Прусский террор - Страница 142


К оглавлению

142

… Колонна бронзы, а на ней … // Победа — из свинца и стали, — // Держащая в цепях Дунай и Рейн. — Имеется в виду колонна Великой армии, или Аустерлицкая, обычно называемая Вандомской по имени площади в Париже, на которой она находится; воздвигнута в 1810 г. в честь победы Франции над Австрией и Россией в войне 1805 г. и увенчана бронзовой статуей Наполеона. В 1814 г. эта скульптура была убрана с колонны правительством Реставрации, но после окончательного падения Бурбонов восстановлена. В этих стихотворных строчках содержится намек на победы Наполеона над Австрией, земли которой лежали по Дунаю, и немецкими государствами, по которым протекал Рейн.

… «Да здравствует король Вильгельм!» … — Вильгельм I Гогенцол-лерн (1797-1888) — второй сын короля Фридриха Вильгельма III, до 1861 г. принц Прусский, наследник престола, немецкий реакционный военный и политический деятель; во время мартовской революции 1848 г. в Берлине требовал расправы над восставшими, за что получил прозвище «Картечный принц»; вынужден был бежать в Англию; в 1849 г. во главе прусских войск подавил баденско-пфальцекое восстание; в 1858 — 1861 гг. принц-регент Пруссии после окончательного умопомешательства своего старшего брата Фридриха Вильгельма IV; с 1861 г. король Пруссии; поддерживал политику Бисмарка объединения Германии сверху «железом и кровью»; во время Австро-прусской (1866) и Франко-прусской войн (1870-1871) — главнокомандующий прусской и германской армиями; в 1867-1871 гг. президент Северогерманского союза; с 1871 г. император Германской империи.

… на этот раз из сборника Кернера «Лира и меч». — Кернер, Карл Теодор (1791-1813) — немецкий поэт и писатель, студент горной академии Фрейберга, Лейпцигского и Берлинского университетов; в 1813 г. принял участие добровольцем в освободительной войне против наполеоновского господства, воспевал ее; был убит в бою. «Лира и меч» («Leyer und Schwert») — сборник патриотических песен Кернера, вышедший в свет в 1814 г.

… люди узнали певца, возвращавшегося с репетиции из Большого театра. — Большой театр — т.е. Государственная опера (см. примеч. кс. 7).

… этому певцу пришла в голову мысль исполнить в театре известную песню Беккера «Свободный немецкий Рейн!» … — Беккер, Николаус (1809

— 1845) — студент-юрист, не закончивший курса и ставший мелким судейским чиновником; в 1840 г. в ответ на взрыв шовинизма во Франции, главным требованием которого было присоединение земель по левому берегу Рейна, сочинил стихотворение «Немецкий Рейн». В стихотворении были слова «Его не получить им, // Немецкий вольный Рейн», и оно встретило в Германии восторженный прием, неоднократно перелагалось на музыку и широко использовалось немецкими националистами. Король Фридрих Вильгельм IV пожаловал автору значительную денежную награду.

… в туманном полумраке // Чуть различима Лорелей … — Лорелей (Лорелея) — героиня немецкой средневековой баллады: прекрасная дева, которая живет на утесе над Рейном и своим пением завлекает, а затем губит рыбаков.

… Пока готическим соборам // Еще не вышел жизни срок … — Готика (ит. gotico, букв, «готский» — от названия германского племени готов) — художественный стиль, сложившийся между сер. XII и XV — XVI вв. и завершивший развитие средневекового искусства Европы.

… с короткой остроконечной бородкой и тонкими усиками Ван Дейка … — Ван Дейк, Антонис (1599 — 1641) — фламандский художник, мастер портрета; работал также в Италии и Англии; первые шаги в живописи сделал в мастерской прославленного фламандского художника Рубенса (1577-1640).

… Династия Гогенцоллернов. — Гогенцоллерны — династия бран-денбургских курфюрстов (1415 — 1701), прусских королей (1701 — 1918) и германских императоров (1871 — 1918).

… он сказал на превосходном саксонском, наилучшем, какой только можно услышать от Тьонвиля до Мемеля … — Здесь имеется в виду немецкий литературный язык, складывавшийся на протяжении нескольких веков (примерно с XIV по XIX в.) на базе восточно-сред-ненемецкого диалекта т.н. «саксонских земель». Тьонвиль — город в Северной Франции, на реке Мозель, в департаменте Мозель, близ границе Люксембургом и Германией. Мемель (соврем. Клайпеда) — древнейший литовский город, морской порт на берегу Балтийского моря и Куршского залива; в 1252 г. захвачен рыцарями военно-монашеского Ливонского ордена, которые дали ему название Мемель; с 1525 г. принадлежал Прусскому герцогству, в 1629 — 1635 гг. — Швеции, с 1701 г. — Прусскому королевству; с 1871 г. находился в составе Германской империи, в 1920 г. передан в ведение Антанты, в 1923 г. возвращен Литве; в 1939 г. захвачен Германией; в 1945 г. возвращен Литве. От Тьонвиля до Мемеля — т.е. на всей территории, где преобладает немецкий язык.

… получил образование в Геидельберге. — Гейдельберг — старинный город в Юго-Западной Германии, на реке Неккар; резиденция владетельных князей исторической прирейнской области Пфальцс XIII в. Гейдельбергский университет, старейший в Германии, существует с 1386 г.; в кон. XV — нач. XVI в. достиг большой славы, но в XVII — XVIII вв. из-за войн и влияния иезуитов пришел в упадок; в нач. XIX в. начал возрождаться; в нем работали многие выдающиеся немецкие ученые; обладает богатой библиотекой.

… Я живу в гостинице «Черный Орел» … — Гостиница, по-видимому, названа в честь геральдического знака Пруссии — черного одноглавого орла.

… описал им по четырех-пятиметровой окружности … молниеносное и могучее мулине… — Мулине — фехтовальный прием, при котором шпага или палка движется в горизонтальной плоскости вокруг корпуса нападающего.

… это был на самом деле ответ на «Немецкий Рейн», и ответ этот дал Мюссе. — Мюссе, Альфред де (1810-1857) — французский поэт, романист и драматург; в его творчестве ярко выражено неприятие современной ему действительности — Реставрации Бурбонов и буржуазной Июльской монархии; глубоко и правдиво отразил в своих произведениях сложность и противоречивость духовной жизни современного ему человека; старался держаться в стороне от политики, но иногда все же выступал с политико-сатирическими и публицистическими стихами. Одним из них было стихотворение «Немецкий Рейн» («Le Rhin allemand», 1841) — ответ на т.н. «Рейнский гимн» Н.Беккера (см. примеч. к с. 13).

142